Eis a questão: o "D" é mudo em português? Não, não é, nem mesmo no fim das palavras, senão DAVID lia-se DAVI (à brasileiro), e eu sempre ouvi dizer DAVID Fonseca e não DAVI Fonseca, DAVID Mourão Ferreira e não Davi Mourão Ferreira. Em inglês, quando há um "D" no fim das palavras, ele é uma consoante sonora - DaviD (Bowie), RoD (Stewart), deaD, hanD, daD, etc. Posto isto, porque é que alguns senhores e senhoras bem falantes teimam em não dizer o "D" no fim das palavras?
Exemplo 1- o Fór (FORD). Eu sou um ignorante, mas sei (de facto histórico) que o senhor que criou o carro e deu o seu nome à marca era americano. Henry Ford, de seu nome, como toda a gente sabe, como Harrison FORD, Francis FORD Coppola, etc. Os americanos falam inglês (ou tentam) e na língua inglesa o "D" é sonoro.
Algum cócó começou a dizer FÓR em vez de FORD e a cambada de cabrestos que ouviu e gostou desatou a imitá-lo, porque pensam que estão a dizer bem um nome se o afrancesarem (já que em fançês, o "D" no fim das palavras não se lê)... e agora temos anúncios a automóveis e um público em geral que mandam FÓRes para o ar, quando se referam à dita marca, como alguém que se peida dentro de um elevador e vamos a levar com o cheiro desde o Rés-do-chão até ao 23º andar ...
Exemplo 2- Madri (Madrid). Se os espanhóis deram um nome destes a uma cidade (e bem bonita, por sinal) e se os que lá moram lhe chamam MADRID, COM UM "D" BEM PRONUNCIADO, de onde é que vem o vício paneleírico de engolir o "D"? Mas Madri o quê? O que é que é um MADRI, afinal? Será a primeira pessoa do pretérito do verbo MADRIR?
Eu Madri
Tu Madriste
Ele Madriu
Nós Madrimos
Vós Madristes
Eles Madriram
E já agora, MADRInha é diminutivo de MADRI, certo?
O Real Madri' e o Fór' são duas razões Q.B. para andar pela rua fora com uma tranca de ferro a desfazer cabeças.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
No caso do david, n te esqueças que dizem sempre DAvi...
Eu DAvi
Tu DAvistes
Ele DAviu
Nós DAvimos
Vós DAveis
Eles DAviram
Conclusão: é tudo gente muito DADA
Esse verbo inventado pelo Nuno está muito mal conjugado. Para já, mistura Presente com Pretérito Perfeito. E no Pretérito Perfeito, a 2ª pessoa do singular nunca leva S no fim.
Enviar um comentário